BWV 25

Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe

Il n’y a rien d’intact en ma chair

1 . Chœur

Flûtes à bec I-III à l’unisson, Cornet à bouquin, Trombones I-III, Hautbois I et Violons I à l’unisson, Hautbois II et Violons II à l’unisson, Continuo

Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.

Il n’y a rien d’intact en ma chair sous l’effet de ta colère, pas de paix pour mon corps face à ma faute. (Psaume 38,3)

2. Récitatif de ténor

Continuo

Die ganze Welt ist nur ein Hospital,

Wo Menschen von unzählbar großer Zahl

Und auch die Kinder in der Wiegen

An Krankheit hart darniederliegen.

Den einen quälet in der Brust

Ein hitzges Fieber böser Lust;

Der andre lieget krank

An eigner Ehre häßlichem Gestank;

Den dritten zehrt die Geldsucht ab

Und stürzt ihn vor der Zeit ins Grab.

Der erste Fall hat jedermann beflecket

Und mit dem Sündenaussatz angestecket.

Ach! dieses Gift durchwühlt auch meine Glieder.

Wo find ich Armer Arzenei?

Wer stehet mir in meinem Elend bei?

Wer ist mein Arzt, wer hilft mir wieder?

Le monde entier n’est plus qu’un hôpital où une multitude de gens et aussi d’enfants au berceau sont alités durement éprouvés par la maladie. L’un est tourmenté dans sa poitrine par l’ardeur maligne d’une brûlante fièvre ; L’autre gît malade de l’immonde puanteur de sa propre gloire. Le troisième est dévoré par la cupidité qui le précipite avant l’heure, dans la tombe. Le péché originel a souillé et contaminé tout le monde de la lèpre du péché. Hélas ! ce poison ronge aussi mes membres ; Pauvre de moi, où trouver remède ? Qui m’assiste dans ma misère ? Qui est mon médecin, qui veut encore m’aider ?

Ach, wo hol ich Armer Rat?

Meinen Aussatz, meine Beulen

Kann kein Kraut noch Pflaster heilen

Als die Salb aus Gilead.

Du, mein Arzt, Herr Jesu, nur

Weißt die beste Seelenkur.

Hélas, pauvre de moi, où prendre conseil ? Ma lèpre, mes tumeurs ne peuvent être guéries par de simples pansements ou tisanes comme le baume de Galaad, (Jérémie 46,11). Toi, Seigneur, mon médecin, toi seul connaît les meilleurs soins pour mon âme.

4. Récitatif de soprano

Continuo

O Jesu, lieber Meister,

Zu dir flieh ich;

Ach, stärke die geschwächten Lebensgeister!

Erbarme dich,

Du Arzt und Helfer aller Kranken,

Verstoß mich nicht

Von deinem Angesicht!

Mein Heiland, mache mich von Sündenaussatz rein,

So will ich dir

Mein ganzes Herz dafür

Zum steten Opfer weihn

Und lebenslang vor deine Hülfe danken.

O Jésus, mon maître, je me réfugie auprès de toi, fortifie mon tonus affaibli. Aie pitié, toi qui es docteur et sauveur de tous les malades. Ne me repousse pas loin de ta face ! Mon Sauveur, purifie-moi de la lèpre du péché, je veux pour cela t’offrir le sacrifice consacré de mon cœur et te remercier ma vie entière de ton aide.

5. Air de soprano

Flûtes à bec I-III, Hautbois I et Violons I à l’unisson, Hautbois II et Violons II à l’unisson, Violes, Continuo

Öffne meinen schlechten Liedern,

Jesu, dein Genadenohr!

Wenn ich dort im höhern Chor

Werde mit den Engeln singen,

Soll mein Danklied besser klingen.

Jésus, prête l’oreille de ta grâce à mes pauvres chants ! Quand je chanterai avec les anges dans le chœur céleste, ma louange revêtira de bien plus beaux accents.

6. Choral

Flûtes à bec I-III et Cornet à bouquin et Hautbois I et Violons I avec soprani, Trombones I et Hautbois II et Violons II avec alti, Trombones II et Violes avec ténors, Trombones III avec basses, Continuo

Ich will alle meine Tage

Rühmen deine starke Hand,

Daß du meine Plag und Klage

Hast so herzlich abgewandt.

Nicht nur in der Sterblichkeit

Soll dein Ruhm sein ausgebreit’:

Ich wills auch hernach erweisen

Und dort ewiglich dich preisen.

Je veux consacrer tous les jours de mon existence à célébrer le pouvoir de ta main puisque tu as avec tant d’amour écarté mes tourments et mes plaintes. Ce n’est pas seulement parmi les mortels que doit être propagée ta gloire : Je veux aussi en témoigner dans l’au-delà et t’y glorifier éternellement.

À propos

Distribution

Soli : S T B, Chœur : S A T B, Cornet à bouquin, Trombones I-III, Flûtes à bec I-III, Hautbois I/II, Violons I/II, Violes, Continuo

Texte

Poète inconnu ;

1 : Psaume 38,4 ; avec choral Befiehl du deine Wege (I) de Hans Leo Hassler (1601) en fond

6 : Strophe 12 du choral « Treuer Gott, ich muss dir klagen » Johann Heermann 1630, musique du choral « Freu dich sehr, o meine Seele » tirée du psautier de Genève de Loys Bourgeois (1551) psaume 42

Références :

BWV 25,0 https://www.bach-cantatas.com/BWV25.htm
Titre Es ist nichts gesundes an meinem Leibe
ZK 41
Date Dimanche, 29. août 1723
Liturgie luthérienne 14ème dimanche après la Trinité
Liturgie réformée 30ème Dimanche / C
AT

Nombres 21 : 4-9

4Ils partirent de Hor-la-Montagne par la route de la mer des Joncs, en contournant le pays d’Edom, mais le peuple perdit courage en chemin. 5Le peuple se mit à critiquer Dieu et Moïse : « Pourquoi nous avez-vous fait monter d’Égypte ? Pour que nous mourions dans le désert ! Car il n’y a ici ni pain ni eau et nous sommes dégoûtés de ce pain de misère ! » 6Alors le SEIGNEUR envoya contre le peuple des serpents brûlants qui le mordirent, et il mourut un grand nombre de gens en Israël.7Le peuple vint trouver Moïse en disant : « Nous avons péché en critiquant le SEIGNEUR et en te critiquant ; intercède auprès du SEIGNEUR pour qu’il éloigne de nous les serpents ! » Moïse intercéda pour le peuple, 8et le SEIGNEUR lui dit : « Fais faire un serpent brûlant et fixe-le à une hampe : quiconque aura été mordu et le regardera aura la vie sauve. » 9Moïse fit un serpent d’airain et le fixa à une hampe et lorsqu’un serpent mordait un homme, celui-ci regardait le serpent d’airain et il avait la vie sauve.

Épître

Galates 5,16-24

16Ecoutez-moi : marchez sous l’impulsion de l’Esprit et vous n’accomplirez plus ce que la chair désire. 17Car la chair, en ses désirs, s’oppose à l’Esprit – et l’Esprit à la chair ; entre eux, c’est l’antagonisme– pour que, ce que vous voulez faire, vous ne le fassiez pas. 18Mais si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes plus soumis à la loi.19On les connaît, les œuvres de la chair : libertinage, impureté, débauche, 20idolâtrie, magie, haines, discorde, jalousie, emportements, rivalités, dissensions, factions, 21envie, beuveries, ripailles et autres choses semblables ; leurs auteurs, je vous en préviens, comme je l’ai déjà dit, n’hériteront pas du Royaume de Dieu.22Mais voici le fruit de l’Esprit : amour, joie, paix, patience, bonté, bienveillance, foi, 23douceur, maîtrise de soi ; contre de telles choses, il n’y a pas de loi. 24Ceux qui sont au Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs.

Évangile

Luc 17,11-19 Les dix lépreux

11Or, comme Jésus faisait route vers Jérusalem, il passa à travers la Samarie et la Galilée. 12A son entrée dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. Ils s’arrêtèrent à distance13et élevèrent la voix pour lui dire : « Jésus, maître, aie pitié de nous. » 14Les voyant, Jésus leur dit : « Allez vous montrer aux prêtres. » Or, pendant qu’ils y allaient, ils furent purifiés. 15L’un d’entre eux, voyant qu’il était guéri, revint en rendant gloire à Dieu à pleine voix. 16Il se jeta le visage contre terre aux pieds de Jésus en lui rendant grâce ; or c’était un Samaritain. 17Alors Jésus dit : « Est-ce que tous les dix n’ont pas été purifiés ? Et les neuf autres, où sont-ils ? 18Il ne s’est trouvé parmi eux personne pour revenir rendre gloire à Dieu : il n’y a que cet étranger ! » 19Et il lui dit : « Relève-toi, va. Ta foi t’a sauvé. »

Choral Freu dich sehr , o meine Seele
Psaumes et cantiques 24
Recueil Alleluia 42A (nº6 de la cantate)
KGB 374
ERG 30