BWV 46

Schauet doch und sehet

Regardez et voyez

1 . Chœur

Traversos I/II, Trompette ou Cor de tirarsi, Hautbois da caccia I/II, Violons I/II, Violes, Continuo

 

Schauet doch und sehet, ob irgendein Schmerz sei wie mein Schmerz, der mich trogen hat. Denn der Herr hat mich voll Jammers gemacht am Tage seines grimmigen Zorns.

Regardez et voyez s’il est une douleur pareille la mienne, à celle dont j’ai été frappé. Car l’Éternel m’a affligé au jour de son ardente colère

(Lamentations de Jérémie 1,12)

 

2. Récitatif de ténor

Traversos I/II, Violons I/II, Violes, Continuo

So klage du, zerstörte Gottesstadt,

Du armer Stein- und Aschenhaufen!

Laß ganze Bäche Tränen laufen,

Weil dich betroffen hat

Ein unersetzlicher Verlust

Der allerhöchsten Huld,

So du entbehren mußt

Durch deine Schuld.

Du wurdest wie Gomorra zugerichtet,

Wiewohl nicht gar vernichtet.

O besser! wärest du in Grund verstört,

Als daß man Christi Feind jetzt in dir lästern hört.

Du achtest Jesu Tränen nicht,

So achte nun des Eifers Wasserwogen,

Die du selbst über dich gezogen,

Da Gott, nach viel Geduld,

Den Stab zum Urteil bricht.

Lamente-toi, cité de Dieu, détruite, misérable amas de pierres et de cendres que tu es ! Laisse s’écouler des torrents entiers de larmes, toi qu’a touché la perte irremplaçable de la faveur divine, dont tu t’es privée toi-même. Il en est advenu de toi comme de Gomorrhe, bien que tu ne sois point détruite en totalité. Il eut pourtant mieux valu qu’on t’anéantisse totalement plutôt que de devoir entendre à présent dans ton enceinte les blasphèmes des ennemis du Christ. Tu ne fais aucun cas des larmes de Jésus, aussi prends garde aujourd’hui aux flots tumultueux de colère que tu as toi-même attirés vers toi, lorsque Dieu, las d’user de tant de patience, brise le sceptre du jugement.

3. Air de basse

Trompette ou Cor da tirarsi, Violons I/II, Violes, Continuo

Dein Wetter zog sich auf von weiten,

Doch dessen Strahl bricht endlich ein

Und muß dir unerträglich sein,

Da überhäufte Sünden

Der Rache Blitz entzünden

Und dir den Untergang bereiten.

L’orage s’annonçait déjà depuis longtemps quand vint s’abattre l’éclair qui te fut insupportable car c’est l’accumulation de tes péchés qui fait éclater la foudre de la vengeance et prépare ta ruine.

4. Récitatif d’alto

Continuo

Doch bildet euch, o Sünder, ja nicht ein,

Es sei Jerusalem allein

Vor andern Sünden voll gewesen!

Man kann bereits von euch dies Urteil lesen:

Weil ihr euch nicht bessert

Und täglich die Sünden vergrößert,

So müsset ihr alle so schrecklich umkommen.

Mais n’allez point vous imaginer, ô pêcheurs, que seule Jérusalem a le privilège de tant de péchés ! Voilà déjà que s’écrit votre propre jugement : Si vous ne vous repentez pas et que de jour en jour vos péchés s’accumulent vous périrez tous de cette horrible manière.

5. Air d’alto

Traversos I/II, Hautbois da caccia I/II à l’unisson

Doch Jesus will auch bei der Strafe

Der Frommen Schild und Beistand sein,

Er sammelt sie als seine Schafe,

Als seine Küchlein liebreich ein;

Wenn Wetter der Rache die Sünder belohnen,

Hilft er, daß Fromme sicher wohnen.

Mais Jésus veut aussi dans le châtiment demeurer le bouclier et le secours des justes ; Il les rassemble comme un pâtre rassemble ses moutons, affectueusement, comme une poule rassemble ses poussins ; Lorsque les orages de sa colère viennent châtier les pêcheurs, il s’emploie à préserver le séjour des justes.

6. Choral

Trompette o Cor da tirarsi avec Soprani, Traversos I, a due, Traversos II, a due, Violons I/II, Violes, Continuo

 

O großer Gott von Treu,

Weil vor dir niemand gilt

Als dein Sohn Jesus Christ,

Der deinen Zorn gestillt,

So sieh doch an die Wunden sein,

Sein Marter, Angst und schwere Pein;

Um seinetwillen schone,

Uns nicht nach Sünden lohne.

O Dieu fidèle, puisqu’aucun autre que ton fils Jésus-Christ ne trouve grâce auprès de toi, lui qui a apaisé ta colère, onsidère donc ses stigmates, son martyr, son angoisse et sa profonde détresse et pour l’amour de lui épargne-nous et ne nous traite pas selon nos fautes.

À propos

Distribution

Soli : S A T B, Chœur : S A T B, Trompette ou Cor de tirarsi, Traversos I/II, Hautbois da caccia I/II, Violons I/II, Violes, Continuo

Texte

Auteur du livret inconnu ;

1 : Lamentations de Jérémie 1,12 ;

6 : Strophe 9 du choral « O großer Gott von Macht » texte de Johann Matthäus Meyfart 1633 ; mélodie du choral « O großer Gott von Macht » de Balthasar Schnurr (1632)

Références :

BWV 46,0 https://www.bach-cantatas.com/BWV46.htm
Titre Schauet doch und sehet, ob irgend ein Schmerz sein
ZK (classement chronologique) 37
Date Dimanche, 1. août 1723
Liturgie luthérienne 10ème Dimanche après la Trinité
Liturgie réformée Soir des Rameaux / Luc
AT

Deut. 4 : 23-31

23Gardez-vous bien d’oublier l’alliance que le SEIGNEUR votre Dieu a conclue avec vous, et de vous faire une idole, une forme de tout ce que le SEIGNEUR ton Dieu t’a défendu de représenter. 24Car le SEIGNEUR ton Dieu est un feu dévorant, il est un Dieu exigeant.25Lorsque tu auras des fils et des petits-fils et que vous serez une vieille population dans le pays, si vous vous corrompez en vous fabriquant une idole, une forme de quoi que ce soit, si vous faites ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR ton Dieu au point de l’offenser, 26alors, j’en prends à témoin aujourd’hui contre vous le ciel et la terre : vous disparaîtrez aussitôt du pays dont vous allez prendre possession en passant le Jourdain, vous n’y prolongerez pas vos jours : vous serez totalement exterminés. 27Le SEIGNEUR vous dispersera parmi les peuples, et il ne restera de vous qu’un petit nombre parmi les nations, là où le SEIGNEUR vous aura emmenés. 28Là-bas, vous servirez des dieux qui sont l’ouvrage de la main des hommes : du bois, de la pierre, incapables de voir et d’entendre, de manger et de sentir.29Alors, de là-bas, vous rechercherez le SEIGNEUR ton Dieu ; tu le trouveras si tu le cherches de tout ton cœur, de tout ton être. 30Quand tu seras dans la détresse, quand toutes ces choses t’atteindront, dans les jours à venir, tu reviendras jusqu’au SEIGNEUR ton Dieu, et tu écouteras sa voix. 31Car le SEIGNEUR ton Dieu est un Dieu miséricordieux : il ne te délaissera pas, il ne te détruira pas, il n’oubliera pas l’alliance jurée à tes pères.

Épître

1 Corinthiens 12, 1-11

1Au sujet des phénomènes spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance. 2Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous étiez entraînés, comme au hasard, vers les idoles muettes. 3C’est pourquoi je vous le déclare : personne, parlant sous l’inspiration de l’Esprit de Dieu, ne dit : « Maudit soit Jésus », et nul ne peut dire : « Jésus est Seigneur », si ce n’est par l’Esprit Saint.4Il y a diversité de dons de la grâce, mais c’est le même Esprit ; 5diversité de ministères, mais c’est le même Seigneur ; 6diversité de modes d’action, mais c’est le même Dieu qui, en tous, met tout en œuvre. 7A chacun est donnée la manifestation de l’Esprit en vue du bien de tous. 8A l’un, par l’Esprit, est donné un message de sagesse, à l’autre, un message de connaissance, selon le même Esprit ; 9à l’un, dans le même Esprit, c’est la foi ; à un autre, dans l’unique Esprit, ce sont des dons de guérison ; 10à tel autre, d’opérer des miracles, à tel autre, de prophétiser, à tel autre, de discerner les esprits, à tel autre encore, de parler en langues ; enfin à tel autre, de les interpréter. 11Mais tout cela, c’est l’unique et même Esprit qui le met en œuvre, accordant à chacun des dons personnels divers, comme il veut.

Évangile

Luc 19,41-48 Annonce de la destruction de Jérusalem

41Quand il approcha de la ville et qu’il l’aperçut, il pleura sur elle. 42Il disait : « Si toi aussi tu avais su, en ce jour, comment trouver la paix… ! Mais hélas ! cela a été caché à tes yeux ! 43Oui, pour toi des jours vont venir où tes ennemis établiront contre toi des ouvrages de siège ; ils t’encercleront et te serreront de toutes parts ; 44ils t’écraseront, toi et tes enfants au milieu de toi ; et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n’as pas reconnu le temps où tu as été visitée. »45Puis Jésus entra dans le temple et se mit à chasser ceux qui vendaient. 46Il leur disait : « Il est écrit : Ma maison sera une maison de prière ; mais vous, vous en avez fait une caverne de bandits. » 47Il était chaque jour à enseigner dans le temple. Les grands prêtres et les scribes cherchaient à le faire périr, et aussi les chefs du peuple ; 48mais ils ne trouvaient pas ce qu’ils pourraient faire, car tout le peuple, suspendu à ses lèvres, l’écoutait.

Choral O grosser Gott der Treu 
Psaumes et cantiques
Recueil Alleluia
KGB presque 274
ERG presque 674