BWV 150

Nach dir, Herr, verlanget mich

Vers toi, Éternel, j’élève mon âme

1 . Sinfonia

Basson, Violons I/II, Continuo

Nach dir, Herr, verlanget mich. Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.

Vers toi, Éternel, j’élève mon âme. Mon Dieu ! en toi je me confie : que je ne sois pas couvert de honte ! Que mes ennemis n’exultent pas à mon sujet !

(Ps 25,1-2)

 

3. Air de soprano

Violons I/II à l’unisson, Continuo

Doch bin und bleibe ich vergnügt,

Obgleich hier zeitlich toben

Kreuz, Sturm und andre Proben,

Tod, Höll und was sich fügt.

Ob Unfall schlägt den treuen Knecht,

Recht ist und bleibet ewig Recht.

Je suis et reste satisfait bien qu’ici-bas sévissent les misères, les tourments et autres épreuves la mort, l’enfer et tout ce qui y ressemble. Si le malheur frappe le serviteur fidèle, ce n’est que justice et justice à jamais.

Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft, täglich harre ich dein.

Fais-moi cheminer dans ta vérité, et instruis-moi ; car tu es le Dieu de mon salut, en toi, j’espère tous les jours.

(Ps 25,5)

Zedern müssen von den Winden

Oft viel Ungemach empfinden,

Oftmals werden sie verkehrt.

Rat und Tat auf Gott gestellet,

Achtet nicht, was widerbellet,

Denn sein Wort ganz anders lehrt.

Les cèdres doivent souvent subir les intempéries auxquelles les soumettent les vents, souvent même ils sont renversés. Ancre tes pensées et tes actes en Dieu et ne fais pas attention à ceux qui aboient. Car sa parole nous enseigne toute autre chose.

Meine Augen sehen stets zu dem Herrn; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.

Mes yeux sont toujours tournés vers l’Éternel, car c’est lui qui fait sortir mes pieds du filet.

(Ps 25,15)

Meine Tage in dem Leide

Endet Gott dennoch zur Freude;

Christen auf den Dornenwegen

Führen Himmels Kraft und Segen.

Bleibet Gott mein treuer Schutz,

Achte ich nicht Menschentrutz,

Christus, der uns steht zur Seiten,

Hilft mir täglich sieghaft streiten.

Mes jours de souffrance, Dieu les transformera en joie. La force du ciel et sa bénédiction accompagnent le chrétien sur son chemin épineux. Si Dieu reste mon fidèle bouclier, je n’ai pas à m’inquiéter des attaques humaines. Christ qui se tient à nos côtés m’aide à combattre victorieusement chaque jour.

À propos

Distribution

Soli : S A T B, Chœur : S A T B, Basson, Violons I/II, Continuo

Texte

Auteur du livret inconnu ;

2 : Psaume 25,1-2 ;

3 : Auteur du livret

4 : Psaume 25,5 ;

5 : Auteur du livret

6 : Psaume 25,15

7 : Auteur du livret

Références :

BWV 150,0 https://www.bach-cantatas.com/BWV150.htm
Titre Nach dir,Herr, verlanget mich
ZK (classement chronologique) 6
Date 10 juillet 1707
Liturgie luthérienne
Liturgie réformée
AT

Psaume 25

1De David.Alef SEIGNEUR, je suis tendu vers toi. Beth 2Mon Dieu, je compte sur toi ; ne me déçois pas ! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi ! Guimel3Aucun de ceux qui t’attendent n’est déçu, mais ils sont déçus, les traîtres avec leurs mains vides. Daleth 4Fais-moi connaître tes chemins, SEIGNEUR ; enseigne-moi tes routes. 5Fais-moi cheminer vers ta vérité et enseigne-moi, car tu es le Dieu qui me sauve. Je t’attends tous les jours. Zaïn 6SEIGNEUR, pense à la tendresse et à la fidélité que tu as montrées depuis toujours ! Heth 7Ne pense plus à mes péchés de jeunesse ni à mes fautes ; pense à moi dans ta fidélité, à cause de ta bonté, SEIGNEUR.Teth 8Le SEIGNEUR est si bon et si droit qu’il montre le chemin aux pécheurs. Yod 9Il fait cheminer les humbles vers la justice et enseigne aux humbles son chemin. Kaf 10Toutes les routes du SEIGNEUR sont fidélité et vérité, pour ceux qui observent les clauses de son alliance. Lamed11Pour l’honneur de ton nom, SEIGNEUR, pardonne ma faute qui est si grande ! Mem 12Un homme craint-il le SEIGNEUR ? Celui-ci lui montre quel chemin choisir. Noun 13Il passe des nuits heureuses, et sa race possédera la terre. Samek14Le SEIGNEUR se confie à ceux qui le craignent, en leur faisant connaître son alliance. Aïn 15J’ai toujours les yeux sur le SEIGNEUR, car Il dégage mes pieds du filet. 16Tourne-toi vers moi ; aie pitié, car je suis seul et humilié. Çadé 17Mes angoisses m’envahissent ; dégage-moi de mes tourments ! Qof 18Vois ma misère et ma peine, enlève tous mes péchés ! Resh 19Vois mes ennemis si nombreux, leur haine et leur violence. Shîn 20Garde-moi en vie et délivre-moi ! J’ai fait de toi mon refuge, ne me déçois pas ! Taw 21Intégrité et droiture me préservent, car je t’attends. 22O Dieu, rachète Israël ! Délivre-le de toutes ses angoisses !

Épître
Évangile
Choral
Psaumes et cantiques
Recueil Alleluia
KGB
ERG